» Publishers, Monetize your RSS feeds with FeedShow: More infos (Show/Hide Ads)
Date: Sunday, 01 Feb 2004 14:51
[quote]
Salomão escreveu:
E aí, a tradução antiga serve?[/quote]
Serve sim
Date: Tuesday, 23 Dec 2003 18:03
[quote]
wcr escreveu:
Oi Nataliciusssssss
O xoops BR está parecendo o saco do Papai Noel.
Cheio de presentes
Os utilizadores agradecem :-)
[/quote]
hehe... poxa, depois de tanto tempo "fora", fiquei feliz de ver tantas novidades, como o manual do xoops em chm, o manual em pt-br do smarty, o xmail, etc, etc....
eu tava comentando sobre isso com o gilberto: é muito bacana quando uma parte brasileira dum projeto opensource não fica limitada "só" a traduzir o que vem de fora...
[quote]
Olha, qual é a data (+/-) que a tradução estará completinha?
Assim podemos segurar a ansiedade e baixar a full, não é?[/quote]
Bem, acho que nunca será possível dizer que a tradução "está/rá completinha", pois sempre pode ser lapidada... a idéia é deixar os textos cada vez mais naturais e padronizados...
de qualquer forma, o novo pacote será lançado assim que o sql com os módulos for enviado pro xoops.org (espero que seja ainda hoje, no máximo amanhã)
Date: Tuesday, 16 Dec 2003 05:56
[quote]
wcr escreveu:
Valeu moçada.
Obrigado pela força.
Vou tentar.
Aliás eu ia fazer mais uma perguntinha :-)
Eu tentei abrir um arquivo da tradução br-pt para alterar uma palavrinha ou outra (início>home; codinome>nick , etc) e não consegui.
Mesmo se alterar a permissão do arquivo para "arquivo", naum consigo abrir.
é normal isso?
uma trava pra segurança?
Obrigado[/quote]
Não precisa, é tudo arquivo texto, qualquer editor pode fazer o trabalho. Agora quanto a descompactação, pode ser este o problema. Se estiver usando 7zip vai ser moleza....
Date: Friday, 17 Oct 2003 14:51
Também aconteceu comigo,... já troquei esse arquivo por um outro que também contem os diretórios "english"... Se alguém puder testar... seria legal...
Date: Thursday, 02 Oct 2003 17:41
[quote]
Salomão escreveu:
Porque não 'login', uma vez que essa palavra já está inserida no cotidiano da Internet?[/quote]
porque "login" é o nome do processo de "se logar", de "entrar no site",... e não o nome que é usado para identificar o utilizador...
mesmo sendo os mais comuns, acho que esses termos de "entrada" são os piores traduzidos na internet brasileira, e isso quando são traduzidos, pois muitas vezes um termo fica em português e um outro em inglês...
acabei de dar uma rápida olhada na tradução de alguns sítios grandes:
http://webmail.terra.com.br/xwebmail/
"acesse o seu e-mail", "username", "senha"
http://msn.com.br
"Entrar", "Endereço de e-mail", "Senha"
http://yahoo.com.br
"Digite sua ID e senha para entrar", "ID do Yahoo!", "Senha"
Date: Saturday, 27 Sep 2003 08:15
WinHex? Já experimentou o ultraedit como editor hexa?
Date: Wednesday, 17 Sep 2003 14:42
Eu estava reparando que os originais em inglês muitas vezes exageram na caixa alta....
Por exemplo: 'Create New Thing', em vez de 'Create new thing',...
e por ter um inglês péssimo, não sei como é o uso dos artigos em english, mas em pt, rola colocar, se não fica com aspecto 'brucutu': 'Create thing' => 'Criar coisa', em vez de 'Criar uma coisa' ou 'Criar a coisa'. Tudo bem que ser direto é bom de vez em quando, mas acho que a tradução fica com mais qualidade se forem usados alguns 'quase supérfulos' do português, da mesma forma que os espaços vazios são usados na arquitetura e na pintura... por exemplo, acabei de encontrar essas traduções num menu do phpnuke.com.br (coloquei como acho que ficaria melhor ao lado, sem alterar os originais da esquerda): Home (Página inicial / Início / Inicial)
Anuncie Conosco (Anuncie conosco / Anuncie)
Anuncie Gratuitamente (Anuncie gratuitamente / Anuncie)
Banner Rápido (Banner rápido)
Blog usuários (Blogs dos associados / Weblogs / Blogues / Weblogs pessoais)
Bookmarks (Favoritos / Marcadores)
Busca Interna (Busca interna / Pesquisa / Pesquisar)
Comunidade · Downloads
Enviar Artigos (Enviar artigo)
Fale Conosco (Fale conosco / Contato)
Forums (Fóruns)
Galeria Imagens (Galeria de imagens / Galeria)
Guia Completo do PHP-Nuke (Guia completo do PHP-Nuke / ou apenas 'Guia completo', pois é óbvio que se trata de php-nuke)
Historico Arquivos (Histórico / Arquivo / Arquivos obsoletos)
Indique Este Site (Indique este portal / Recomende-nos / Indique-nos)
Lista usuários (Cadastrados / Associados)
Mais Lido (Mais lidos)
Mensagem Privada (Enviar mensagem / Enviar MP)
News letter (Mala-direta)
Pesquisa Opnião (Enquetes)
Sua Conta (Perfil)
Top Sites · Tópicos ·
Troca de Banners (Troca de banners) ·
Web Links (Links / Weblinks) ·
WebMail (Webmail)
Date: Tuesday, 29 Jul 2003 01:59
[quote]
Acho que assim ficou legal qualquer coisa me avisa...[/quote]
Só para lhe colocar a par.
Enviei ao Catz, mas até o presente momento não publicaram não.
Date: Sunday, 13 Jul 2003 06:51
Falta na tradução xoops-br-2003-07-09.zip...: É relamente vamos ter que mudar muita coisa para ficar "bom". É. Vamos ter que criar novas variaveis, Vamos tentar evitar isso, senão ficará brabo para sicronizar as versões aos originais. olhe no fórum mesmo, você escolhe o fórum que quer e clica em "publicar"? Para enviar mensagem você clica em "prosseguir"? CARARRA, EU NÃO TINHA VISTO ISSO! Já sabia dos problemas com essas duas palavras, mas não esses... putz, vou arrumar isso agora mesmo. A versão em inglês usa a mesma variável para muita coisa que não da em portugues... É, mas ainda assim acho que ainda dá para fazer muita coisa sem precisar criar novas variáveis, não tenho certeza... pelo menos dá para tentar :-) Acabei de receber um e-mail com mais uns erros: --- "Este módulo permite que os membros sejam notificados quando certos eventos ocorrerem. Escolha se os membros deveram ter as opções de notificação apresentadas em um bloco simples (estilo-bloco), em um módulo inserido (estilo-inserido), ou ambos. Para a notificação em 'estilo-bloco', o bloco de notificações deve estar habilitado para este módulo." O certo seria: "... Escolha se os membros DEVERÃO ter as opções..." --- Na mesma página: "Selecione quais eventos de notificação os quais seus utilizadores poderão se inscrever." O certo seria: "Selecione em quais eventos de notificação seus utilizadores poderão se inscrever." Estes acima acabaram de ser consertados... Vou atualizar logo a tradução para o português deste portal e fazer o upload de mais uma tradução...
Date: Sunday, 13 Jul 2003 04:37
Bug na Tradução!!!: É! Acabei de traduzir vários desses tpls, estou para postar as atualizações assim que as novas imagens ficarem prontas... ah! também estou lidando com um tema estilo "aqua", da apple... vou postar agora esse tema pelo uploader...
Date: Sunday, 13 Jul 2003 02:26
up: Muito bom esse módulo, ainda não rodei os resultados que ele manda por e-mail, mas deve ser um 'dump' geral do banco. Alguém já recuperou um portal por ele?
Date: Sunday, 13 Jul 2003 01:54
Xoops em Português pronto para baixar: É uma boa, eu fiquei com preguiça de separar as coisas e resolvi instar de novo o XOOPS, depois lembrei que ia ter que fazer tudo de novo, porque o XOOPS não vem como o pn, com os módulos e blocos já instalados, assim tem que ativar tudo de novo! Argh! dei bobeira! Jordan
Date: Sunday, 13 Jul 2003 01:33
Módulo de Glossário (GLOSSAIRE)...: Jordan escreveu: Esse módulo será rlz para mim, vou fazer um glossario sobre o tema do portal que estou fazendo... Tem a opação dele sem o arquivo sql com os termos de informatica e internet? Jordan Pois para o meu portal de Rpágina será bem útil também, especialmente para aqueles iniciantes que estão aprendendo a jogar ;-)
Date: Saturday, 12 Jul 2003 21:48
Temas: Tem razão, não coloquei essa opção até agora porque estava usando este portal para fazer experi~encias com novos módulos, mas farei isses testes localmente e liberar essa opção de troca de temas agora, mas apenas com os que vem com o XOOPS, e mais um que está quase pronto...
Date: Saturday, 12 Jul 2003 19:40
Desenvolvimento de novo módulo: spaww escreveu: Estou começando a desenvolver portais utilizando o. Xoops. Já segui um tutorial e consegui criar um módulo, Maaas não consigo ver nenhum conteudo dentro dele. Alguém pode me auxiliar? Quero fazer um módulo que vai listar registros de uma. Tabela criada por mim. Qualquer ajuda será de muita valia. Adail Horst Aonde tem esse tutorial? Gostaria de dar uma olhada.. pode colocar o endereço aqui? Jordan
Date: Saturday, 12 Jul 2003 19:35
Nova tradução: xoops-br-2003-07-09.zip: 2. Fazer butões idênticos aos do PhpBB, pelo fato de já serem bem "entendidos" quanto aos seus significados, devido a grande utilização do phpbb original... Acho essa opção melhor. Jordan
Date: Saturday, 12 Jul 2003 16:35
Bloco de membros Online: Ficou melhor, mas ainda não gosto desse bloco, não tenho certeza, acho que vou integralo no meu tema, não vou usar um bloco. Para transfarmar essa informção em alguma coisa mais útil. Acho que vou colocar isso no cabeçalho, como a data etc. Jordan.
» © All content and copyrights belong to their respective authors.«
» © FeedShow - Online RSS Feeds Reader







